venerdì 7 novembre 2014

THE ROAD NOT TAKEN

The road not taken
by Robert Frost



The Road Not Taken

by Robert L. Frost

La strada non presa

di Robert Frost

(traduzione di Giovanni Giudici)
 Two roads diverged in a yellow wood
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I -
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.



Divergevano due strade in un bosco
ingiallito, e spiacente di non poterle fare
entrambe uno restando, a lungo mi fermai
una di esse finché potevo scrutando
là dove in mezzo agli arbusti svoltava.

Poi presi l’altra, così com’era,
che aveva forse i titoli migliori,
perché era erbosa e non portava segni;
benché, in fondo, il passar della gente
le avesse invero segnate più o meno lo stesso,

perché nessuna in quella mattina mostrava
sui fili d’erba l’impronta nera d’un passo.
Oh, quell’altra lasciavo a un altro giorno!
Pure, sapendo bene che strada porta a strada,
dubitavo se mai sarei tornato.

 lo dovrò dire questo con un sospiro
in qualche posto fra molto molto tempo:
Divergevano due strade in un bosco, ed io…
io presi la meno battuta,
e di qui tutta la differenza è venuta.

CLICCA PER ASCOLTARE E VEDERE 

IN ITALIANO




Due strade trovai nel bosco e io scelsi quella meno battuta, ed è per questo che sono diverso.  (sul conformismo)

 
IN INGLESE









Lettura con disegni che interpretano in modo  originale


Informazioni su Robert Frost

Robert Frost nacque nel 1874 a San Francisco ed è morto  nel 1963. Frequentò i college di Dartmouth e Harvard per diventare poi agricoltore nel New Hampshire negli anni venti. Si trasferì in Inghilterra nel 1912 dove lui e sua moglie ebbero quattro figli. Strinse amicizia con Erzra Pound e Edward Thomas i quali ebbero sulla sua formazione poetica una notevole influenza e gli diedero ampia risonanza letteraria.

Ritornò poi in America per insegnare letteratura e la sua seconda produzione poetica ebbe un grande successo di pubblico. Potè così conquistarsi anche una certa sicurezza economica oltre che un successo certo presso i suoi concittadini. La sua fama raggiunse l’acme allorquando fu invitato a  fare il discorso inaugurale con la lettura di una sua poesia per l’elezione del Presidente John F. Kennedy. 

Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.